Se você domina o inglês pegue uma versão King James da Bíblia e folheie suas páginas. Em cada página você vai encontrar formas antigas de palavras, como "spake" e "wouldst." . Você vai descobrir palavras que raramente usamos em conversas comuns, como "firmament" e "amerce". A King James Version, ou Versão Autorizada da Bíblia está escrito em Inglês adorável. No entanto, as línguas mudam. Depois de mais de 300 anos, muitas pessoas acham o velho Inglês difícil de entender, assim como acontece em português com as traduções mais antigas. A Nova Versão Internacional, NVI, é exatamente a tradução da NIV. ( New International Version )
Em 1960, várias novas traduções foram oferecidas ao público. Nenhuma delas foi completamente satisfatória como uma substituta para a venerada King James Version. Alguns exibiram tendências óbvias. Outros não tinham beleza de expressão. Dentro da comunidade cristã existia a necessidade de uma tradução confiável e de fácil leitura em Inglês moderno. Em 1965 um grupo de estudiosos se reuniu na Palos Heights, em Illinois e concordaram com a necessidade, um resultado de anos de estudo da Igreja Cristã Reformada e da Associação Nacional de Evangélicos. Quando a New York Bible Society ofereceu o financiamento do projeto, o trabalho começou.
Mais de cem estudiosos dos Estados Unidos, Grã-Bretanha, Canadá, Austrália e Nova Zelândia foram alistados no projeto. Cada livro da Bíblia foi designado para uma equipe de estudiosos. Trabalhando a partir dos melhores textos antigos, eles traduziram suas respectivas seções. Cada tradução passou por três revisões editoriais, que verificavam a precisão e legibilidade. Cada livro foi lido por estilistas do idioma Inglês e testado por leitores de média. O resultado foi uma tradução altamente legível e precisa. "... Os tradutores estavam unidos em seu compromisso com a autoridade e infalibilidade da Bíblia como palavra de Deus em forma escrita", observa o prefácio da New International Version (NVI). "Ela contém a resposta divina para as necessidades mais profundas da humanidade, que lança luz singular sobre o nosso caminho em um mundo escuro, e que estabelece o caminho para o nosso bem-estar eterno".
"A primeira preocupação dos tradutores foi a precisão da tradução e da sua fidelidade ao pensamento dos escritores bíblicos ..."
Neste dia, 27 de outubro de 1978 a completa Nova Versão Internacional (NVI) da Bíblia foi publicado pela Zondervan de Grand Rapids Michigan. Tornou-se uma das traduções mais populares e amplamente utilizadas no idioma Inglês. Vinte e cinco anos depois, no entanto, a sua ampla aceitação se tornou um problema quando a NIV foi acusada de fazer revisões de gênero politicamente correto, sem avisar ninguém - mas isso seria outra história.
NIV New International Version
NVI Nova Versão Internacional
This comment has been removed by the author.
ReplyDeleteOlá!
ReplyDeleteGustavo, cheguei aqui através do UBE Blogs - União de Blogueiros Evangélicos.
Tomei ciência do seu conteúdo e, o tomar contato com ele, gostei.
Parabéns, que Deus te conserve assim.
Abraço.